« We went to visit a German who owned a finca near Mocoa. The British went looking for wild cocoa with an Indian guide. I asked the German about Yage. ‘Sure’ he said, ‘My Indians all use it.’ A half hour later I had 20 pounds of Yage vine. No trek through virgin jungle and some old white haired character saying ‘I have been expecting you my son.’ A nice German 10 minutes from Mocoa. The German also made a date for me to take Yage with the local Brujo (at that time I had no idea how to prepare it).
The medicine man was around 79 with a baby smooth face.
There was a sly gentleness about him like an old time junkie. It was getting dark when I arrived at this dirt floor thatch shack for my Yage appointment. First thing he asked did I have a bottle. »

William S. Burroughs in The Yage Letters, 1963
Non-fiction project in progress...
« Fuimos a visitar a un alemán que tenía una finca cerca de Mocoa. Le pregunté al alemán por la ayahuasca.
‘-Si claro -me dijo-. Todos mis indios la toman. Media hora más tarde, tenía en mi poder una planta de diez kilos de ayahuasca. Nada de peregrinaciones por la selva virgen ni de viejos personajes de pelo blanco diciéndome: ‘Te estaba esperando, hijo mío.’ Un afable alemán, a tan sólo diez minutos de Mocoa.
El alemán también me concertó una cita para tomar ayahuasca con el brujo local (en ese momento yo no tenía ni idea de cómo prepararla).
El chamán tenía unos setenta años, y una cara redonda y suave como la de un bébé. Tenía el aire de astuta docilidad de un viejo yonqui. Estaba oscureciendo cuando llegué a su choza de paja y suelo de tierra, a la hora convenida para tomar ayahuasca. Lo primero que hizo fue preguntarme si había llevado algo de beber. »
William S. Burroughs en Las cartas de la ayahuasca, 1963
#home#
NUEVO PARAISO